Le temps des cathédrales
大教堂時代
演唱者 : Garou
C'est une histoire qui a pour lieu 這是一個發生在巴黎的故事
Paris la belle en l'an de Dieu 那美麗的巴黎,在主的年份
Mil-quatre-cent-quatre-vingt-deux 1482年
Histoire d'amour et de désir 這是關於愛與渴望的故事
Nous, les artistes anonymes 我們,這些無名的藝術家們
De la sculpture ou de la rime 不論是雕刻還是詩歌
Tenterons de vous la transcrire 都試圖為你們描繪
Pour les siècles à venir 留存於未來的世紀
** Il est venu le temps des cathédrales 大教堂的時代來臨了
Le monde est entré 世界進入了
Dans un nouveau millénaire 一個新的千年
L'homme a voulu monter vers les étoiles 人類想要向星辰攀登
Écrire son histoire 寫他的故事
Dans le verre ou dans la pierre 用玻璃和石頭書
Pierre après pierre, jour après jour 一塊石頭接著一塊石頭,一天接著一天
De siècle en siècle avec amour 一個世紀又一個世紀,懷著愛
Il a vu s'élever les tours Qu'il avait bâties de ses mains 他看著自己用雙手建造的塔樓 一點點升起
Les poètes et les troubadours 詩人和遊吟詩人們
Ont chanté des chansons d'amour 歌唱著愛情的歌
Qui promettaient au genre humain 向人類承諾
De meilleurs lendemains更好的明天***
Il est foutu le temps des cathédrales 大教堂的時代結束了
La foule des barbares 野蠻人的群眾
Est aux portes de la ville 已經到了城市的門前
Laissez entrer ces païens, ces vandales 讓這些異教徒,這些破壞者進來吧
La fin de ce monde 這個世界的終結
Est prévue pour l'an 2000 預計在2000年
Est prévue pour l'an 2000 預計在2000年
- Podcast 談到出現在「鐘樓怪人」舞台劇中的歌曲:
- Le temps des cathédrales : 大教堂時代
- Les cloches 鐘聲
- Belle 美麗的她
- Podcast 談到的「巴黎聖母院開幕式」表演
https://www.france.tv/documentaires/documentaires-histoire/notre-dame-de-paris/6766465-la-celebration-de-notre-dame-par-garou.html
- Podcast 最後談到的祝福語
- Joyeux Noël 聖誕快樂
- Bonne Année 新年快樂
- À l'année prochaine 我們明年見
如果有任何問題,歡迎留言給我 。
Bonne écoute 收聽愉快。
我的Podcast 頻道:
最後,想知道多一點的法語句子和文化,也歡迎追蹤「聽、說法語」的IG :
如果有任何問題,歡迎大家在這裡,或是在我的IG 平台留言給我。
Bonne écoute et bon visionnage !
最後,想知道多一點的法語句子和文化,也歡迎追蹤「聽、說法語」的IG :
Commentaires
Enregistrer un commentaire