Hymne à l'amour -愛的禮讚

Hymne à l'amour 

愛的禮讚



 演唱者 : Edith Piaf 

Le ciel bleu sur nous peut s'effondrer  照印在我們身上的藍天可以倒塌

Et la Terre peut bien s'écrouler 地球可以陷落

Peu m'importe si tu m'aimes 只要你愛我,這些都不算什麼

Je me fous du monde entier 我不在乎全世界

Tant qu'l'amour innondera mes matins 只要愛能充滿我的每個早晨

Tant qu'mon corps frémira sous tes mains 只要我的身體能在你的觸摸下顫抖

Peu m'importe les problèmes 所有的問題對我來說是微不足道的

Mon amour, puisque tu m'aimes 我的愛,只因為你愛我

J'irais jusqu'au bout du monde 我會走到地球的盡頭

Je me ferais teindre en blonde 我會將我的頭髮染成金色

Si tu me le demandais 只要你要我這麼做

J'irais décrocher la Lune 我會去摘下月亮

J'irais voler la fortune 我會去偷錢

Si tu me le demandais 只要你要我這麼做

Je renierais ma patrie 我會背叛我的國家

Je renierais mes amis 我會背叛我的朋友

Si tu me le demandais 只要你要我這麼做

On peut bien rire de moi 有些人也許會笑我傻

Je ferais n'importe quoi 但我會做任何事

Si tu me le demandais 只要你要我這麼做

Si un jour, la vie t'arrache à moi 如果有一天,生命將我倆分開

Si tu meurs, que tu sois loin de moi 如果你死去,如果你離開我

Peu m'importe si tu m'aimes 只要你愛我,那些都不算什麼

Car moi je mourrais aussi 因為我也將會追隨你而去

Nous aurons pour nous l'éternité 我們將會擁有永恆

Dans le bleu de toute l'immensité 在廣大的宇宙中

Dans le ciel, plus de problème 在天堂裡煩惱已消失無影中

Mon amour, crois-tu qu'on s'aime? 我的愛,你相信我們會彼此相愛嗎

Dieu réunit ceux qui s'aiment  上天會讓有情人終成眷屬


Bonjour à toutes et à tous ! 大家好
Bienvenue "Écoutez et parlez français" 歡迎來到「聽,說法語」。

巴黎奧運風風光光地結束了。還記得所有的感動嗎?
今天來介紹奧運閉幕式當晚,睽違已久的Céline Dion翻唱法國傳奇歌后Edith Piaf 的經典歌曲" Hymne à l'amour" 。
對內容有興趣的你們,歡迎點進來聽聽。
Vous êtes prêts, on y va !

Podcast 談到的法語條件句: 與現在事實相反; 想像的條件句

  • Si + S + imparfait, S + conditionnel présent : 

Exemple : Si tu me le demandais, j'irais décrocher la Lune. 如果你要求我,我會去摘下月亮。
 
Podcast 談到的句子: 

  1. Je m'en fous de +nom  : 我不在乎,我不管,我無所謂  
  2. N'importe de quoi : 胡說八道,亂說



最後,想知道多一點的法語句子和文化,也歡迎追蹤「聽、說法語」的IG : 

如果有任何問題,歡迎大家在這裡,或是在我的IG 平台留言給我。

Bonne écoute et bon visionnage ! 

Commentaires